ABOUT THE MASS SERIES VOL 2
THE MASS: ABOUT THE MASS ICON |
Welcome to my new series called ' About the Mass Series Volume 2-New Translation'
I
started this Series back in 2012 and now in 2019, restart the series.
In the English-speaking world from First Sunday of Advent
2010, the words said at Mass changed. In some parts, there were significant
changes, whilst in others, it may be a word or two. What is important for us to
remember is the Mass is the same. We may wish to reflect on what the Mass
is and why we attend Mass.
I wish to take up this series again not only because it was
incomplete but now that time has elapsed and we are used to the New translation
for a number of years now, I think it is good to review these changes to make
us more aware and more appreciative of the Mass. Understanding some of those
changes and why they were made may deepen our knowledge about the Mass but more
importantly, deepen our love for the Mass.
Here is the link to the first post of this new series ‘’About
the Mass Volume 2- New Translation’’. ‘You may wish to review the 12
posts in this series before following along with its continuation IN 2019.
THE GLORIA
Last week, we discussed the Gloria in general terms to give an overview. In today's post we talk more about the new translation and what that means for
us as we recite/sing it at Mass.
GLORIA IN EXCELSIS DEO |
The revised translation changed '' his
people on earth'' to ''people of good will'. Again, the guiding principle for
all translations is to let the English express more literally the sentiments of
the Latin original. In this case, the previous text describes to whom the
people belong ( his people on earth) whereas the new current version describes
their quality ''of good will''. Not only is this faithful to the original
Latin prayer but it better connects with Luke 2:14. Those familiar with the Christmas
story will in the opening line of the Gloria an echo of the angels announcing
peace at the birth of Jesus.
The next segment We praise You, We
bless You... This replaced a shorter text in the previous version. This
may seem excessive however that is the point. At this point, we are meant
to be overcome with awe in the presence of God. We keep searching for
words to describe the experience, and the result- word upon word- seems the
best way to demonstrate the overwhelming experience of meeting God in prayer.
The words ''Only Begotten Son... Son of
the Father'' represent a slight change from the previous version ''only Son of
the Father''. The earlier version chose an economy of words to express the same
dogma, that Jesus is the only Son of God. You will notice too that
there are more capital letters because they exist in the Latin original.
Fili Unigenite. This preserves the sanctity of this title of Jesus.
At the words ''you take away the sins
of the world'' the phrases appear in a different order in the new translation,
to imitate the order of the words in Latin. A small change appears in
this line. Notice too that the word sin is now ''sins'' to indicate
and remind us that Jesus takes away both individual and communal sins. This
change from the singular to plural now puts emphasis on Jesus forgiving
our personal sins as well as the sin of the world- communal. Said/ sung
each Sunday in Ordinary Time, this is a timely reminder that Jesus is willing
to forgive us. We need to take that next step and attend Sacrament of
Reconciliation to repent of our own personal sins. It is not enough to expect
the graces of the Mass to absolve us from our mortal/venial sins. So this
is a both a reminder and an invitation to consider our own personal sins and know
that Jesus wants to forgive us.
On the whole, the current translation (
new translation) for the Gloria reflects the long tradition of this hymn, while
making it suitable for singing. The recitation/ singing of the Gloria
therefore:
- Roots us in the scriptures,
- Gives us words to praise God,
- Helps us to reflect on the forgiving power of Jesus Christ.
Remembering these 3 key points will help us to
enter into the Gloria more and to make it an occasion of prayer rather than
race to see how quickly it can be said with the attitude of let's get it over
with as quickly as possible.
When singing the Gloria, depending on the
composition, there needs to be a descant line especially towards the end as
this not only balances the beginning but it reminds us again of the angels
giving the Christmas message. That echo of Christmas throughout the year is
important. Christmas is not just a day or even a season. There are reminders
all the year in the liturgy and with that reminder comes a reminder to us of
our attitudes.
So as you can see, there is more to the Gloria than
what we might think initially. The other aspect to the Gloria is that we
can use it as a whole or partly in our own prayer during the week. When
we want to praise God we may want to use the words of the Gloria ''We
praise You, We bless You...
When we want to think of our personal sins and
God's willingness to forgive us we may wish to remember that Jesus came to save
the world from their sins- communal as a world and every person individually.
REFLECTION QUESTIONS
Some questions to consider
- What is our current attitude and understanding of the Gloria?
- How has my understanding changed by knowing more about it and why
the text was changed?
- How will I use this prayer in my own personal prayer life?
- How does the absence of the Gloria in Lent and Advent affect me?
No comments:
Post a Comment